Selective Transcription of Texts:

Addled by busyness, I crumpled my life and let it drop and then I outlived my life

How do I walk with my feet off the ground when I am afraid of the sky?

Shrink o self into the contraction of history

Beneath the trees mama sits and murmurs to me: where did I go wrong? maybe I got sick because of Corea; because of the camera, all those hours I spent around those chemicals, the camera you love now -- that I loved then --

Look up! Look up!

조심해.

조심해.

American planes dropped 635,000 tons of bombs on Corea

32,557 tons of napalm

the disintegration of progressive time and the inability to locate (and thereby erase) the content of memory

What skies do you see? Where do I land when I am still mid-air?

THE SKY

THE SKY


black boulders rain down

你数过天上的星星吗

它们和小鸟一样

总在我胸口跳伞

deluge upon my eyes like a falling body

总在我胸口跳伞

Napalm was conceived in 1942 in a science laboratory at Harvard

Between 1950 and 1953, US bombers dumped 600,000 tons of napalm on Corea

If by chance an airplane overhead excavated an echo in the sky, then I knew that I was cradled in its sound

SAY THE WORD SEED THEY THOUGHT I MEANT BURY

Today I'll get me a gook

More than half of the population of the peninsula were killed, wounded, missing, or permanently separated from their families

Meanwhile bombs, drones, and other winged creatures vanished from our sight and into the living, where we won't find them

Next to you my small mind shivers like some forty wings

Millions of those who remained were left homeless.

By the end of the war in 1953, the peninsula was in total chaos, forcing a complete reconstruction of Corean society

This new society was literally built by Americans


i am but im not; i am but im not


Korean immigrants are not detached bystanders

but rather profoundly implicated in the

American racial order

조심해.
조심해.

조심해.
조심해.

조심해.
조심해.

The number of Corean dead, injured or missing by war’s end approached three million, ten percent of the overall population

The smallness of our work in contrast to disaster

WHAT DO THEY [artists] THINK THEY ARE DOING WHEN OUR KID IS DEAD

If by chance an airplane overhead excavated an echo in the sky, then I knew that I was cradled in its sound

My life is worth as much as the colonist's

Look up! Look up!

His voice can no longer petrify me


SAY THE WORD SEED THEY THOUGHT I MEANT BURY


조심해.
조심해.


How do I walk with my feet off the ground when I am afraid of the sky?


I crawl like an ant in mourning


THE SKY
THE SKY


我宁愿我妈是个普通人


how old grows the held hand always elder

how larger now my hand once smaller


엄마는 괜찮아?


"These flowers looks like barbed wire"

how i take, & take

what I cannot give back



Voices From:

Emily Jungmin Yoon, A Cruelty Special to Our Species

Aracelis Girmay, The Black Maria

Yan Jung, The Future for my Diasporic Mother

Grace M. Cho, Haunting the Korean Diaspora

Forrest Gander, Be With

Jennifer S. Cheng, House A

Claire Jean Kim, Bitter Fruit

Tae's unpublished, on Gwangju

Kyung's unpublished/conversations

Won's unpublished, on family

Honor Ford-Smith, talk to SAIC graduate students

From BiGan's Long Day's Journey into Night

Plath, The Colossus

Fanon, Wretched of the Earth

Mia Mingus speech 2018

Armstrong, “The Destruction and Reconstruction of North Korea, 1950-60”